# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-02 05:07+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-02 05:12+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" #: olgram/commands/admin.py:21 olgram/commands/info.py:21 #: olgram/commands/promo.py:23 olgram/commands/promo.py:39 msgid "Недостаточно прав" msgstr "Недостатньо прав" #: olgram/commands/admin.py:27 msgid "Нужно указать имя бота" msgstr "Потрібно вказати ім'я бота" #: olgram/commands/admin.py:33 msgid "Такого бота нет в системе" msgstr "Такого бота немає в системі" #: olgram/commands/admin.py:39 olgram/commands/admin.py:53 msgid "Пропустить" msgstr "Пропустити" #: olgram/commands/admin.py:42 msgid "" "Введите текст, который будет отправлен владельцу бота {0}. Напишите " "'Пропустить' чтобы отменить" msgstr "" "Введіть текст, який буде надіслано власнику бота {0}. Напишіть 'Пропустити', " "щоб скасувати" #: olgram/commands/admin.py:50 msgid "Поддерживается только текст" msgstr "Підтримується лише текст" #: olgram/commands/admin.py:55 olgram/commands/admin.py:71 msgid "Отменено" msgstr "Скасовано" #: olgram/commands/admin.py:61 olgram/commands/admin.py:69 msgid "Отправить" msgstr "Надіслати" #: olgram/commands/admin.py:62 msgid "Отменить" msgstr "Скасувати" #: olgram/commands/admin.py:81 msgid "Отправлено" msgstr "Надіслано" #: olgram/commands/bot_actions.py:22 msgid "Бот удалён" msgstr "Бот видалений" #: olgram/commands/bot_actions.py:38 olgram/commands/bot_actions.py:50 msgid "Текст сброшен" msgstr "Текст скинутий" #: olgram/commands/bot_actions.py:64 msgid "Выбран личный чат" msgstr "Вибраний особистий чат" #: olgram/commands/bot_actions.py:77 msgid "Бот вышел из чатов" msgstr "Бот вийшов із чатів" #: olgram/commands/bot_actions.py:83 msgid "Нельзя привязать бота к этому чату" msgstr "Не можна прив'язати робота до цього чату" #: olgram/commands/bot_actions.py:87 msgid "Выбран чат {0}" msgstr "Вибраний чат {0}" #: olgram/commands/bots.py:46 msgid "" "У вас уже слишком много ботов. Удалите какой-нибудь свой бот из Olgram(/" "mybots -> (Выбрать бота) -> Удалить бот)" msgstr "" "У вас вже надто багато роботів. Видаліть якийсь свій бот з Olgram(/mybots -> " "(Вибрати бота) -> Видалити бот)" #: olgram/commands/bots.py:50 msgid "" "\n" " Чтобы подключить бот, вам нужно выполнить три действия:\n" "\n" " 1. Перейдите в бот @BotFather, нажмите START и отправьте команду /" "newbot\n" " 2. Введите название бота, а потом username бота.\n" " 3. После создания бота перешлите ответное сообщение в этот бот или " "скопируйте и пришлите token бота.\n" "\n" " Важно: не подключайте боты, которые используются в других сервисах " "(Manybot, Chatfuel, Livegram и других).\n" " " msgstr "" "\n" " Щоб підключити бот, вам потрібно виконати три дії:\n" "\n" " 1. Перейдіть до бот @BotFather, натисніть START і надішліть команду /" "newbot\n" " 2. Введіть назву бота, а потім username бота.\n" " 3. Після створення бота перешліть повідомлення у цей бот або скопіюйте " "і надішліть token бота.\n" "\n" " Важливо: не підключайте роботи, які використовуються в інших сервісах " "(Manybot, Chatfuel, Livegram та інших).\n" " \n" " " #: olgram/commands/bots.py:70 msgid "" "\n" " Это не токен бота.\n" "\n" " Токен выглядит вот так: 123456789:AAAA-" "abc123_AbcdEFghijKLMnopqrstu12\n" " " msgstr "" "\n" " Це не токен робота.\n" "\n" " Токен виглядає ось так: 123456789:AAAA-" "abc123_AbcdEFghijKLMnopqrstu12\n" " " #: olgram/commands/bots.py:77 msgid "" "\n" " Не удалось запустить этого бота: неверный токен\n" " " msgstr "" "\n" " Не вдалося запустити цього бота: неправильний токен\n" " " #: olgram/commands/bots.py:82 msgid "" "\n" " Не удалось запустить этого бота: непредвиденная ошибка\n" " " msgstr "" "\n" " Не вдалося запустити цього бота: непередбачена помилка\n" " " #: olgram/commands/bots.py:87 msgid "" "\n" " Такой бот уже есть в базе данных\n" " " msgstr "" "\n" " Такий бот вже є у базі даних\n" " " #: olgram/commands/bots.py:122 msgid "Бот добавлен! Список ваших ботов: /mybots" msgstr "Бот доданий! Список ваших роботів: /mybots" #: olgram/commands/info.py:34 msgid "Количество ботов: {0}\n" msgstr "Кількість ботів: {0}\n" #: olgram/commands/info.py:35 msgid "Количество пользователей (у конструктора): {0}\n" msgstr "Кількість користувачів (у конструктора): {0}\n" #: olgram/commands/info.py:36 msgid "Шаблонов ответов: {0}\n" msgstr "Шаблонів відповідей: {0}\n" #: olgram/commands/info.py:37 msgid "Входящих сообщений у всех ботов: {0}\n" msgstr "Вхідних повідомлень у всіх роботів: {0}\n" #: olgram/commands/info.py:38 msgid "Исходящих сообщений у всех ботов: {0}\n" msgstr "Вихідних повідомлень у всіх роботів: {0}\n" #: olgram/commands/info.py:39 msgid "Промо-кодов выдано: {0}\n" msgstr "Промо-кодів видано: {0}\n" #: olgram/commands/menu.py:31 msgid "" "\n" " У вас нет добавленных ботов.\n" "\n" " Отправьте команду /addbot, чтобы добавить бот.\n" " " msgstr "" "\n" " У вас немає доданих роботів.\n" "\n" " Надішліть команду /addbot, щоб додати бот.\n" " \n" " " #: olgram/commands/menu.py:46 msgid "Ваши боты" msgstr "Ваші боти" #: olgram/commands/menu.py:67 msgid "Личные сообщения" msgstr "Особисті повідомлення" #: olgram/commands/menu.py:72 msgid "❗️ Выйти из всех чатов" msgstr "❗️ Вийти зі всіх чатів" #: olgram/commands/menu.py:77 olgram/commands/menu.py:122 #: olgram/commands/menu.py:148 olgram/commands/menu.py:184 #: olgram/commands/menu.py:247 msgid "<< Назад" msgstr "<< Назад" #: olgram/commands/menu.py:83 msgid "" "\n" " Этот бот не добавлен в чаты, поэтому все сообщения будут приходить " "вам в бот.\n" " Чтобы подключить чат — добавьте бот @{0} в чат, откройте это меню " "ещё раз и выберите добавленный чат.\n" " Если ваш бот состоял в групповом чате до того, как его добавили в " "Olgram - удалите бота из чата и добавьте\n" " снова.\n" " " msgstr "" "\n" " Цей бот не доданий до чатів, тому всі повідомлення будуть приходити " "вам у бот.\n" " Щоб підключити чат — додайте бот @{0} до чату, відкрийте це меню ще " "раз і виберіть доданий чат.\n" " Якщо ваш бот перебував у груповому чаті до того, як його додали до " "Olgram - видаліть бота з чату та додайте\n" " знову.\n" " \n" " " #: olgram/commands/menu.py:90 msgid "" "\n" " В этом разделе вы можете привязать бота @{0} к чату.\n" " Выберите чат, куда бот будет пересылать сообщения.\n" " " msgstr "" "\n" " У цьому розділі ви можете прив'язати робота @{0} до чату.\n" " Виберіть чат, куди бот пересилатиме повідомлення.\n" " \n" " " #: olgram/commands/menu.py:102 msgid "Текст" msgstr "Текст" #: olgram/commands/menu.py:107 msgid "Чат" msgstr "Чат" #: olgram/commands/menu.py:112 msgid "Удалить бот" msgstr "Видалити бот" #: olgram/commands/menu.py:117 msgid "Статистика" msgstr "Статистика" #: olgram/commands/menu.py:126 msgid "Опции" msgstr "Опції" #: olgram/commands/menu.py:131 msgid "" "\n" " Управление ботом @{0}.\n" "\n" " Если у вас возникли вопросы по настройке бота, то посмотрите нашу " "справку /help или напишите нам\n" " @civsocit_feedback_bot\n" " " msgstr "" "\n" " Управління роботом @{0}.\n" "\n" " Якщо у вас виникли питання з налаштування бота, подивіться нашу довідку /" "help або напишіть нам\n" " @civsocit_feedback_bot\n" " " #: olgram/commands/menu.py:143 msgid "Да, удалить бот" msgstr "Так, видалити бот" #: olgram/commands/menu.py:152 msgid "" "\n" " Вы уверены, что хотите удалить бота @{0}?\n" " " msgstr "" "\n" " Ви впевнені, що хочете видалити бота @{0}?\n" " " #: olgram/commands/menu.py:161 msgid "Потоки сообщений" msgstr "Потоки повідомлень" #: olgram/commands/menu.py:166 msgid "Данные пользователя" msgstr "Дані користувача" #: olgram/commands/menu.py:171 msgid "Антифлуд" msgstr "Антифлуд" #: olgram/commands/menu.py:178 msgid "Olgram подпись" msgstr "Olgram підпис" #: olgram/commands/menu.py:189 olgram/commands/menu.py:190 msgid "включены" msgstr "включені" #: olgram/commands/menu.py:189 olgram/commands/menu.py:190 msgid "выключены" msgstr "вимкнені" #: olgram/commands/menu.py:191 #, fuzzy #| msgid "включены" msgid "включен" msgstr "включені" #: olgram/commands/menu.py:191 #, fuzzy #| msgid "выключены" msgid "выключен" msgstr "вимкнені" #: olgram/commands/menu.py:192 msgid "" "\n" " Потоки сообщений: {0}\n" " Данные пользователя: {1}\n" " Антифлуд: {2}\n" " " msgstr "" "\n" " Потоки повідомлень: {0}\n" " Дані користувача: {1}\n" " Anti-flood: {2}" #: olgram/commands/menu.py:199 msgid "включена" msgstr "включена" #: olgram/commands/menu.py:199 msgid "выключена" msgstr "вимкнена" #: olgram/commands/menu.py:200 msgid "Olgram подпись: {0}" msgstr "Olgram підпис: {0}" #: olgram/commands/menu.py:210 olgram/commands/menu.py:272 #: olgram/commands/menu.py:314 msgid "<< Завершить редактирование" msgstr "<< Завершити редагування" #: olgram/commands/menu.py:214 msgid "Автоответчик" msgstr "Автовідповідач" #: olgram/commands/menu.py:219 olgram/commands/menu.py:286 msgid "Сбросить текст" msgstr "Скинути текст" #: olgram/commands/menu.py:224 msgid "" "\n" " Сейчас вы редактируете текст, который отправляется после того, как " "пользователь отправит вашему боту @{0}\n" " команду /start\n" "\n" " Текущий текст:\n" "
\n"
"    {1}\n"
"    
\n" " Отправьте сообщение, чтобы изменить текст.\n" " " msgstr "" "\n" " Зараз ви редагуєте текст, який надсилається після того, як користувач " "надішле вашому боту @{0}\n" " команду /start\n" "\n" " Поточний текст:\n" "
\n"
"    {1}\n"
"    
\n" " Надішліть повідомлення, щоб змінити текст.\n" " \n" " " #: olgram/commands/menu.py:251 msgid "" "\n" " Статистика по боту @{0}\n" "\n" " Входящих сообщений: {1}\n" " Ответных сообщений: {2}\n" " Шаблоны ответов: {3}\n" " Забанено пользователей: {4}\n" " " msgstr "" "\n" " Статистика з роботи @{0}\n" "\n" " Вхідних повідомлень: {1}\n" " Повідомлень у відповідь: {2}\n" " Шаблони відповідей: {3}\n" " Забанено користувачів: {4}\n" " " #: olgram/commands/menu.py:276 msgid "Предыдущий текст" msgstr "Попередній текст" #: olgram/commands/menu.py:281 msgid "Шаблоны ответов..." msgstr "Шаблони відповідей..." #: olgram/commands/menu.py:291 msgid "" "\n" " Сейчас вы редактируете текст автоответчика. Это сообщение отправляется в " "ответ на все входящие сообщения @{0} автоматически. По умолчанию оно " "отключено.\n" "\n" " Текущий текст:\n" "
\n"
"    {1}\n"
"    
\n" " Отправьте сообщение, чтобы изменить текст.\n" " " msgstr "" "\n" " Зараз ви редагуєте текст автовідповідача. Це повідомлення надсилається у " "відповідь на всі вхідні повідомлення @{0} автоматично. За замовчуванням його " "вимкнено.\n" "\n" " Поточний текст:\n" "
\n"
"    {1}\n"
"    
\n" " Надішліть повідомлення, щоб змінити текст.\n" " " #: olgram/commands/menu.py:301 msgid "(отключено)" msgstr "(відключено)" #: olgram/commands/menu.py:318 msgid "" "\n" " Сейчас вы редактируете шаблоны ответов для @{0}. Текущие шаблоны:\n" "\n" "
\n"
"    {1}\n"
"    
\n" " Отправьте какую-нибудь фразу (например: \"Ваш заказ готов, ожидайте!\"), " "чтобы добавить её в шаблон.\n" " Чтобы удалить шаблон из списка, отправьте его номер в списке (например, " "4)\n" " " msgstr "" "\n" " Зараз ви редагуєте шаблони для @{0}. Поточні шаблони:\n" "\n" "
\n"
"    {1}\n"
"    
\n" " Надішліть якусь фразу (наприклад: \"Ваше замовлення готове, чекайте!\"), " "щоб додати її до шаблону.\n" " Щоб видалити шаблон зі списку, відправте його у списку (наприклад, 4)\n" " \n" " " #: olgram/commands/menu.py:337 msgid "(нет шаблонов)" msgstr "(Немає шаблонів)" #: olgram/commands/menu.py:376 msgid "У вас нет шаблонов, чтобы их удалять" msgstr "У вас немає шаблонів, щоб їх видаляти" #: olgram/commands/menu.py:378 msgid "Неправильное число. Чтобы удалить шаблон, введите число от 0 до {0}" msgstr "Неправильне число. Щоб видалити шаблон, введіть число від 0 до {0}" #: olgram/commands/menu.py:386 msgid "У вашего бота уже слишком много шаблонов" msgstr "У вашого бота вже дуже багато шаблонів" #: olgram/commands/menu.py:390 msgid "Такой текст уже есть в списке шаблонов" msgstr "Такий текст вже є у списку шаблонів" #: olgram/commands/menu.py:408 msgid "У вас нет прав на этого бота" msgstr "У вас немає прав на цього бота" #: olgram/commands/promo.py:27 msgid "" "Новый промокод\n" "```{0}```" msgstr "" "Новий промокод\n" "```{0}```" #: olgram/commands/promo.py:46 msgid "Неправильный токен" msgstr "Неправильний токен" #: olgram/commands/promo.py:49 msgid "Такого кода не существует" msgstr "Такого коду не існує" #: olgram/commands/promo.py:59 msgid "Промокод отозван" msgstr "Промокод відкликаний" #: olgram/commands/promo.py:70 msgid "" "Укажите аргумент: промокод. Например:
/setpromo my-promo-code
" msgstr "" "Зазначте аргумент: промокод. Наприклад:
/setpromo my-promo-code
" #: olgram/commands/promo.py:78 olgram/commands/promo.py:82 msgid "Промокод не найден" msgstr "Промокод не знайдено" #: olgram/commands/promo.py:85 msgid "Промокод уже использован" msgstr "Промокод уже використаний" #: olgram/commands/promo.py:91 msgid "Промокод активирован! Спасибо 🙌" msgstr "Промокод активовано! Дякую 🙌" #: olgram/commands/start.py:23 msgid "" "\n" " Olgram Bot — это конструктор ботов обратной связи в Telegram. Подробнее " "читайте здесь. Следите за " "обновлениями здесь.\n" "\n" " Используйте эти команды, чтобы управлять этим ботом:\n" "\n" " /addbot - добавить бот\n" " /mybots - управление ботами\n" "\n" " /help - помощь\n" " " msgstr "" "\n" " Olgram Bot - це конструктор роботів зворотного зв'язку в Telegram. " "Докладніше читайте тут. " "Слідкуйте за оновленнями тут.\n" "\n" " Використовуйте ці команди, щоб керувати цим ботом:\n" "\n" " /addbot - додати бот\n" " /mybots - керування ботами\n" "\n" " /help - допомога\n" " \n" " " #: olgram/commands/start.py:43 msgid "" "\n" " Читайте инструкции на нашем сайте https://olgram.readthedocs.io\n" " Техническая поддержка: @civsocit_feedback_bot\n" " Версия {0}\n" " " msgstr "" "\n" " Читайте інструкції на нашому сайті https://olgram.readthedocs.io\n" " Технічна підтримка: @civsocit_feedback_bot\n" " Версія {0}\n" " \n" " " #: olgram/models/models.py:30 msgid "" "\n" " Здравствуйте!\n" " Напишите ваш вопрос и мы ответим вам в ближайшее время.\n" " " msgstr "" "\n" " Доброго дня!\n" " Напишіть ваше запитання, і ми відповімо вам найближчим часом.\n" " \n" " " #: olgram/utils/permissions.py:40 msgid "Владелец бота ограничил доступ к этому функционалу 😞" msgstr "Власник бота обмежив доступ до цього функціоналу 😞" #: olgram/utils/permissions.py:52 msgid "Владелец бота ограничил доступ к этому функционалу😞" msgstr "Власник бота обмежив доступ до цього функціоналу 😞" #: server/custom.py:55 msgid "" "Политика конфиденциальности\n" "\n" "Этот бот не хранит ваши сообщения, имя пользователя и @username. При " "отправке сообщения (кроме команд /start и /security_policy) ваш " "идентификатор пользователя записывается в кеш на некоторое время и потом " "удаляется из кеша. Этот идентификатор используется только для общения с " "оператором; боты Olgram не делают массовых рассылок.\n" "\n" msgstr "" "Політика конфіденційності\n" "\n" "Цей бот не зберігає ваші повідомлення, ім'я користувача та @username. При " "надсиланні повідомлення (крім команд /start та /security_policy) ваш " "ідентифікатор користувача записується в кеш на деякий час і потім " "видаляється з кеша. Цей ідентифікатор використовується лише для спілкування " "з оператором; боти Olgram не роблять масових розсилок.\n" "\n" #: server/custom.py:61 msgid "" "При отправке сообщения (кроме команд /start и /security_policy) оператор " "видит ваши имя пользователя, @username и идентификатор пользователя в " "силу настроек, которые оператор указал при создании бота." msgstr "" "При надсиланні повідомлення (крім команд /start та /security_policy) " "оператор бачить ваше ім'я користувача, @username та ідентифікатор " "користувача через налаштування, які оператор вказав при створенні бота." #: server/custom.py:65 msgid "" "В зависимости от ваших настроек конфиденциальности Telegram, оператор может " "видеть ваш username, имя пользователя и другую информацию." msgstr "" "Залежно від ваших налаштувань конфіденційності Telegram оператор може бачити " "ваш username, ім'я користувача та іншу інформацію." #: server/custom.py:76 msgid "Сообщение от пользователя " msgstr "Допис від користувача " #: server/custom.py:135 msgid "Вы заблокированы в этом боте" msgstr "Ви заблоковані у цьому боті" #: server/custom.py:141 msgid "Слишком много сообщений, подождите одну минуту" msgstr "Забагато повідомлень, зачекайте одну хвилину" #: server/custom.py:148 msgid "Не удаётся связаться с владельцем бота" msgstr "Не вдається зв'язатися з власником бота" #: server/custom.py:179 msgid "" "Невозможно переслать сообщение: автор не найден (сообщение слишком " "старое?)" msgstr "" "Неможливо надіслати повідомлення: автора не знайдено (повідомлення " "занадто старе?)" #: server/custom.py:187 msgid "Пользователь заблокирован" msgstr "Користувач заблоковано" #: server/custom.py:192 msgid "Пользователь не был забанен" msgstr "Користувач не був забанений" #: server/custom.py:195 msgid "Пользователь разбанен" msgstr "Користувач розбанений" #: server/custom.py:200 msgid "Невозможно переслать сообщение (автор заблокировал бота?)" msgstr "Неможливо надіслати повідомлення (автор заблокував робота?)" #: server/server.py:41 msgid "(Пере)запустить бота" msgstr "(Пере) запустити бота" #: server/server.py:42 msgid "Политика конфиденциальности" msgstr "Політика конфіденційності" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Этот бот создан с помощью @OlgramBot" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Цей бот створено за допомогою @OlgramBot"