# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-02 05:07+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 05:12+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"

#: olgram/commands/admin.py:21 olgram/commands/info.py:21
#: olgram/commands/promo.py:23 olgram/commands/promo.py:39
msgid "Недостаточно прав"
msgstr "Недостатньо прав"

#: olgram/commands/admin.py:27
msgid "Нужно указать имя бота"
msgstr "Потрібно вказати ім'я бота"

#: olgram/commands/admin.py:33
msgid "Такого бота нет в системе"
msgstr "Такого бота немає в системі"

#: olgram/commands/admin.py:39 olgram/commands/admin.py:53
msgid "Пропустить"
msgstr "Пропустити"

#: olgram/commands/admin.py:42
msgid ""
"Введите текст, который будет отправлен владельцу бота {0}. Напишите "
"'Пропустить' чтобы отменить"
msgstr ""
"Введіть текст, який буде надіслано власнику бота {0}. Напишіть 'Пропустити', "
"щоб скасувати"

#: olgram/commands/admin.py:50
msgid "Поддерживается только текст"
msgstr "Підтримується лише текст"

#: olgram/commands/admin.py:55 olgram/commands/admin.py:71
msgid "Отменено"
msgstr "Скасовано"

#: olgram/commands/admin.py:61 olgram/commands/admin.py:69
msgid "Отправить"
msgstr "Надіслати"

#: olgram/commands/admin.py:62
msgid "Отменить"
msgstr "Скасувати"

#: olgram/commands/admin.py:81
msgid "Отправлено"
msgstr "Надіслано"

#: olgram/commands/bot_actions.py:22
msgid "Бот удалён"
msgstr "Бот видалений"

#: olgram/commands/bot_actions.py:38 olgram/commands/bot_actions.py:50
msgid "Текст сброшен"
msgstr "Текст скинутий"

#: olgram/commands/bot_actions.py:64
msgid "Выбран личный чат"
msgstr "Вибраний особистий чат"

#: olgram/commands/bot_actions.py:77
msgid "Бот вышел из чатов"
msgstr "Бот вийшов із чатів"

#: olgram/commands/bot_actions.py:83
msgid "Нельзя привязать бота к этому чату"
msgstr "Не можна прив'язати робота до цього чату"

#: olgram/commands/bot_actions.py:87
msgid "Выбран чат {0}"
msgstr "Вибраний чат {0}"

#: olgram/commands/bots.py:46
msgid ""
"У вас уже слишком много ботов. Удалите какой-нибудь свой бот из Olgram(/"
"mybots -> (Выбрать бота) -> Удалить бот)"
msgstr ""
"У вас вже надто багато роботів. Видаліть якийсь свій бот з Olgram(/mybots -> "
"(Вибрати бота) -> Видалити бот)"

#: olgram/commands/bots.py:50
msgid ""
"\n"
"    Чтобы подключить бот, вам нужно выполнить три действия:\n"
"\n"
"    1. Перейдите в бот @BotFather, нажмите START и отправьте команду /"
"newbot\n"
"    2. Введите название бота, а потом username бота.\n"
"    3. После создания бота перешлите ответное сообщение в этот бот или "
"скопируйте и пришлите token бота.\n"
"\n"
"    Важно: не подключайте боты, которые используются в других сервисах "
"(Manybot, Chatfuel, Livegram и других).\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"     Щоб підключити бот, вам потрібно виконати три дії:\n"
"\n"
"     1. Перейдіть до бот @BotFather, натисніть START і надішліть команду /"
"newbot\n"
"     2. Введіть назву бота, а потім username бота.\n"
"     3. Після створення бота перешліть повідомлення у цей бот або скопіюйте "
"і надішліть token бота.\n"
"\n"
"     Важливо: не підключайте роботи, які використовуються в інших сервісах "
"(Manybot, Chatfuel, Livegram та інших).\n"
"     \n"
"     "

#: olgram/commands/bots.py:70
msgid ""
"\n"
"        Это не токен бота.\n"
"\n"
"        Токен выглядит вот так: 123456789:AAAA-"
"abc123_AbcdEFghijKLMnopqrstu12\n"
"        "
msgstr ""
"\n"
"        Це не токен робота.\n"
"\n"
"         Токен виглядає ось так: 123456789:AAAA-"
"abc123_AbcdEFghijKLMnopqrstu12\n"
"         "

#: olgram/commands/bots.py:77
msgid ""
"\n"
"        Не удалось запустить этого бота: неверный токен\n"
"        "
msgstr ""
"\n"
"        Не вдалося запустити цього бота: неправильний токен\n"
"        "

#: olgram/commands/bots.py:82
msgid ""
"\n"
"        Не удалось запустить этого бота: непредвиденная ошибка\n"
"        "
msgstr ""
"\n"
"        Не вдалося запустити цього бота: непередбачена помилка\n"
"        "

#: olgram/commands/bots.py:87
msgid ""
"\n"
"        Такой бот уже есть в базе данных\n"
"        "
msgstr ""
"\n"
"        Такий бот вже є у базі даних\n"
"        "

#: olgram/commands/bots.py:122
msgid "Бот добавлен! Список ваших ботов: /mybots"
msgstr "Бот доданий! Список ваших роботів: /mybots"

#: olgram/commands/info.py:34
msgid "Количество ботов: {0}\n"
msgstr "Кількість ботів: {0}\n"

#: olgram/commands/info.py:35
msgid "Количество пользователей (у конструктора): {0}\n"
msgstr "Кількість користувачів (у конструктора): {0}\n"

#: olgram/commands/info.py:36
msgid "Шаблонов ответов: {0}\n"
msgstr "Шаблонів відповідей: {0}\n"

#: olgram/commands/info.py:37
msgid "Входящих сообщений у всех ботов: {0}\n"
msgstr "Вхідних повідомлень у всіх роботів: {0}\n"

#: olgram/commands/info.py:38
msgid "Исходящих сообщений у всех ботов: {0}\n"
msgstr "Вихідних повідомлень у всіх роботів: {0}\n"

#: olgram/commands/info.py:39
msgid "Промо-кодов выдано: {0}\n"
msgstr "Промо-кодів видано: {0}\n"

#: olgram/commands/menu.py:31
msgid ""
"\n"
"        У вас нет добавленных ботов.\n"
"\n"
"        Отправьте команду /addbot, чтобы добавить бот.\n"
"        "
msgstr ""
"\n"
"        У вас немає доданих роботів.\n"
"\n"
"        Надішліть команду /addbot, щоб додати бот.\n"
"        \n"
"        "

#: olgram/commands/menu.py:46
msgid "Ваши боты"
msgstr "Ваші боти"

#: olgram/commands/menu.py:67
msgid "Личные сообщения"
msgstr "Особисті повідомлення"

#: olgram/commands/menu.py:72
msgid "❗️ Выйти из всех чатов"
msgstr "❗️ Вийти зі всіх чатів"

#: olgram/commands/menu.py:77 olgram/commands/menu.py:122
#: olgram/commands/menu.py:148 olgram/commands/menu.py:184
#: olgram/commands/menu.py:247
msgid "<< Назад"
msgstr "<< Назад"

#: olgram/commands/menu.py:83
msgid ""
"\n"
"        Этот бот не добавлен в чаты, поэтому все сообщения будут приходить "
"вам в бот.\n"
"        Чтобы подключить чат — добавьте бот @{0} в чат, откройте это меню "
"ещё раз и выберите добавленный чат.\n"
"        Если ваш бот состоял в групповом чате до того, как его добавили в "
"Olgram - удалите бота из чата и добавьте\n"
"        снова.\n"
"        "
msgstr ""
"\n"
"        Цей бот не доданий до чатів, тому всі повідомлення будуть приходити "
"вам у бот.\n"
"        Щоб підключити чат — додайте бот @{0} до чату, відкрийте це меню ще "
"раз і виберіть доданий чат.\n"
"        Якщо ваш бот перебував у груповому чаті до того, як його додали до "
"Olgram - видаліть бота з чату та додайте\n"
"        знову.\n"
"        \n"
"        "

#: olgram/commands/menu.py:90
msgid ""
"\n"
"        В этом разделе вы можете привязать бота @{0} к чату.\n"
"        Выберите чат, куда бот будет пересылать сообщения.\n"
"        "
msgstr ""
"\n"
"        У цьому розділі ви можете прив'язати робота @{0} до чату.\n"
"        Виберіть чат, куди бот пересилатиме повідомлення.\n"
"        \n"
"        "

#: olgram/commands/menu.py:102
msgid "Текст"
msgstr "Текст"

#: olgram/commands/menu.py:107
msgid "Чат"
msgstr "Чат"

#: olgram/commands/menu.py:112
msgid "Удалить бот"
msgstr "Видалити бот"

#: olgram/commands/menu.py:117
msgid "Статистика"
msgstr "Статистика"

#: olgram/commands/menu.py:126
msgid "Опции"
msgstr "Опції"

#: olgram/commands/menu.py:131
msgid ""
"\n"
"    Управление ботом @{0}.\n"
"\n"
"    Если у вас возникли вопросы по настройке бота, то посмотрите нашу "
"справку /help или напишите нам\n"
"    @civsocit_feedback_bot\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"    Управління роботом @{0}.\n"
"\n"
"    Якщо у вас виникли питання з налаштування бота, подивіться нашу довідку /"
"help або напишіть нам\n"
"    @civsocit_feedback_bot\n"
"    "

#: olgram/commands/menu.py:143
msgid "Да, удалить бот"
msgstr "Так, видалити бот"

#: olgram/commands/menu.py:152
msgid ""
"\n"
"    Вы уверены, что хотите удалить бота @{0}?\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"    Ви впевнені, що хочете видалити бота @{0}?\n"
"    "

#: olgram/commands/menu.py:161
msgid "Потоки сообщений"
msgstr "Потоки повідомлень"

#: olgram/commands/menu.py:166
msgid "Данные пользователя"
msgstr "Дані користувача"

#: olgram/commands/menu.py:171
msgid "Антифлуд"
msgstr "Антифлуд"

#: olgram/commands/menu.py:178
msgid "Olgram подпись"
msgstr "Olgram підпис"

#: olgram/commands/menu.py:189 olgram/commands/menu.py:190
msgid "включены"
msgstr "включені"

#: olgram/commands/menu.py:189 olgram/commands/menu.py:190
msgid "выключены"
msgstr "вимкнені"

#: olgram/commands/menu.py:191
#, fuzzy
#| msgid "включены"
msgid "включен"
msgstr "включені"

#: olgram/commands/menu.py:191
#, fuzzy
#| msgid "выключены"
msgid "выключен"
msgstr "вимкнені"

#: olgram/commands/menu.py:192
msgid ""
"\n"
"    <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options."
"html#threads\">Потоки сообщений</a>: <b>{0}</b>\n"
"    <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#user-"
"info\">Данные пользователя</a>: <b>{1}</b>\n"
"    <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options."
"html#antiflood\">Антифлуд</a>: <b>{2}</b>\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"    <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options."
"html#threads\">Потоки повідомлень</a>: <b>{0}</b>\n"
"    <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#user-"
"info\">Дані користувача</a>: <b>{1}</b>\n"
"    <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options."
"html#antiflood\">Anti-flood</a>: <b>{2}</b>"

#: olgram/commands/menu.py:199
msgid "включена"
msgstr "включена"

#: olgram/commands/menu.py:199
msgid "выключена"
msgstr "вимкнена"

#: olgram/commands/menu.py:200
msgid "Olgram подпись: <b>{0}</b>"
msgstr "Olgram підпис: <b>{0}</b>"

#: olgram/commands/menu.py:210 olgram/commands/menu.py:272
#: olgram/commands/menu.py:314
msgid "<< Завершить редактирование"
msgstr "<< Завершити редагування"

#: olgram/commands/menu.py:214
msgid "Автоответчик"
msgstr "Автовідповідач"

#: olgram/commands/menu.py:219 olgram/commands/menu.py:286
msgid "Сбросить текст"
msgstr "Скинути текст"

#: olgram/commands/menu.py:224
msgid ""
"\n"
"    Сейчас вы редактируете текст, который отправляется после того, как "
"пользователь отправит вашему боту @{0}\n"
"    команду /start\n"
"\n"
"    Текущий текст:\n"
"    <pre>\n"
"    {1}\n"
"    </pre>\n"
"    Отправьте сообщение, чтобы изменить текст.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"    Зараз ви редагуєте текст, який надсилається після того, як користувач "
"надішле вашому боту @{0}\n"
"    команду /start\n"
"\n"
"    Поточний текст:\n"
"    <pre>\n"
"    {1}\n"
"    </pre>\n"
"    Надішліть повідомлення, щоб змінити текст.\n"
"    \n"
"    "

#: olgram/commands/menu.py:251
msgid ""
"\n"
"    Статистика по боту @{0}\n"
"\n"
"    Входящих сообщений: <b>{1}</b>\n"
"    Ответных сообщений: <b>{2}</b>\n"
"    Шаблоны ответов: <b>{3}</b>\n"
"    Забанено пользователей: <b>{4}</b>\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"    Статистика з роботи @{0}\n"
"\n"
"    Вхідних повідомлень: <b>{1}</b>\n"
"    Повідомлень у відповідь: <b>{2}</b>\n"
"    Шаблони відповідей: <b>{3}</b>\n"
"    Забанено користувачів: <b>{4}</b>\n"
"    "

#: olgram/commands/menu.py:276
msgid "Предыдущий текст"
msgstr "Попередній текст"

#: olgram/commands/menu.py:281
msgid "Шаблоны ответов..."
msgstr "Шаблони відповідей..."

#: olgram/commands/menu.py:291
msgid ""
"\n"
"    Сейчас вы редактируете текст автоответчика. Это сообщение отправляется в "
"ответ на все входящие сообщения @{0} автоматически. По умолчанию оно "
"отключено.\n"
"\n"
"    Текущий текст:\n"
"    <pre>\n"
"    {1}\n"
"    </pre>\n"
"    Отправьте сообщение, чтобы изменить текст.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"    Зараз ви редагуєте текст автовідповідача. Це повідомлення надсилається у "
"відповідь на всі вхідні повідомлення @{0} автоматично. За замовчуванням його "
"вимкнено.\n"
"\n"
"    Поточний текст:\n"
"    <pre>\n"
"    {1}\n"
"    </pre>\n"
"    Надішліть повідомлення, щоб змінити текст.\n"
"    "

#: olgram/commands/menu.py:301
msgid "(отключено)"
msgstr "(відключено)"

#: olgram/commands/menu.py:318
msgid ""
"\n"
"    Сейчас вы редактируете шаблоны ответов для @{0}. Текущие шаблоны:\n"
"\n"
"    <pre>\n"
"    {1}\n"
"    </pre>\n"
"    Отправьте какую-нибудь фразу (например: \"Ваш заказ готов, ожидайте!\"), "
"чтобы добавить её в шаблон.\n"
"    Чтобы удалить шаблон из списка, отправьте его номер в списке (например, "
"4)\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"    Зараз ви редагуєте шаблони для @{0}. Поточні шаблони:\n"
"\n"
"    <pre>\n"
"    {1}\n"
"    </pre>\n"
"    Надішліть якусь фразу (наприклад: \"Ваше замовлення готове, чекайте!\"), "
"щоб додати її до шаблону.\n"
"    Щоб видалити шаблон зі списку, відправте його у списку (наприклад, 4)\n"
"    \n"
"    "

#: olgram/commands/menu.py:337
msgid "(нет шаблонов)"
msgstr "(Немає шаблонів)"

#: olgram/commands/menu.py:376
msgid "У вас нет шаблонов, чтобы их удалять"
msgstr "У вас немає шаблонів, щоб їх видаляти"

#: olgram/commands/menu.py:378
msgid "Неправильное число. Чтобы удалить шаблон, введите число от 0 до {0}"
msgstr "Неправильне число. Щоб видалити шаблон, введіть число від 0 до {0}"

#: olgram/commands/menu.py:386
msgid "У вашего бота уже слишком много шаблонов"
msgstr "У вашого бота вже дуже багато шаблонів"

#: olgram/commands/menu.py:390
msgid "Такой текст уже есть в списке шаблонов"
msgstr "Такий текст вже є у списку шаблонів"

#: olgram/commands/menu.py:408
msgid "У вас нет прав на этого бота"
msgstr "У вас немає прав на цього бота"

#: olgram/commands/promo.py:27
msgid ""
"Новый промокод\n"
"```{0}```"
msgstr ""
"Новий промокод\n"
"```{0}```"

#: olgram/commands/promo.py:46
msgid "Неправильный токен"
msgstr "Неправильний токен"

#: olgram/commands/promo.py:49
msgid "Такого кода не существует"
msgstr "Такого коду не існує"

#: olgram/commands/promo.py:59
msgid "Промокод отозван"
msgstr "Промокод відкликаний"

#: olgram/commands/promo.py:70
msgid ""
"Укажите аргумент: промокод. Например: <pre>/setpromo my-promo-code</pre>"
msgstr ""
"Зазначте аргумент: промокод. Наприклад: <pre>/setpromo my-promo-code</pre>"

#: olgram/commands/promo.py:78 olgram/commands/promo.py:82
msgid "Промокод не найден"
msgstr "Промокод не знайдено"

#: olgram/commands/promo.py:85
msgid "Промокод уже использован"
msgstr "Промокод уже використаний"

#: olgram/commands/promo.py:91
msgid "Промокод активирован! Спасибо 🙌"
msgstr "Промокод активовано! Дякую 🙌"

#: olgram/commands/start.py:23
msgid ""
"\n"
"    Olgram Bot — это конструктор ботов обратной связи в Telegram. Подробнее "
"<a href=\"https://olgram.readthedocs.io\">читайте здесь</a>. Следите за "
"обновлениями <a href=\"https://t.me/civsoc_it\">здесь</a>.\n"
"\n"
"    Используйте эти команды, чтобы управлять этим ботом:\n"
"\n"
"    /addbot - добавить бот\n"
"    /mybots - управление ботами\n"
"\n"
"    /help - помощь\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"    Olgram Bot - це конструктор роботів зворотного зв'язку в Telegram. "
"Докладніше <a href=\"https://olgram.readthedocs.io\">читайте тут</a>. "
"Слідкуйте за оновленнями <a href=\"https://t.me/civsoc_it\">тут</a>.\n"
"\n"
"    Використовуйте ці команди, щоб керувати цим ботом:\n"
"\n"
"    /addbot - додати бот\n"
"    /mybots - керування ботами\n"
"\n"
"    /help - допомога\n"
"    \n"
"    "

#: olgram/commands/start.py:43
msgid ""
"\n"
"    Читайте инструкции на нашем сайте https://olgram.readthedocs.io\n"
"    Техническая поддержка: @civsocit_feedback_bot\n"
"    Версия {0}\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"    Читайте інструкції на нашому сайті https://olgram.readthedocs.io\n"
"    Технічна підтримка: @civsocit_feedback_bot\n"
"    Версія {0}\n"
"    \n"
"    "

#: olgram/models/models.py:30
msgid ""
"\n"
"    Здравствуйте!\n"
"    Напишите ваш вопрос и мы ответим вам в ближайшее время.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"    Доброго дня!\n"
"    Напишіть ваше запитання, і ми відповімо вам найближчим часом.\n"
"    \n"
"    "

#: olgram/utils/permissions.py:40
msgid "Владелец бота ограничил доступ к этому функционалу 😞"
msgstr "Власник бота обмежив доступ до цього функціоналу 😞"

#: olgram/utils/permissions.py:52
msgid "Владелец бота ограничил доступ к этому функционалу😞"
msgstr "Власник бота обмежив доступ до цього функціоналу 😞"

#: server/custom.py:55
msgid ""
"<b>Политика конфиденциальности</b>\n"
"\n"
"Этот бот не хранит ваши сообщения, имя пользователя и @username. При "
"отправке сообщения (кроме команд /start и /security_policy) ваш "
"идентификатор пользователя записывается в кеш на некоторое время и потом "
"удаляется из кеша. Этот идентификатор используется только для общения с "
"оператором; боты Olgram не делают массовых рассылок.\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Політика конфіденційності</b>\n"
"\n"
"Цей бот не зберігає ваші повідомлення, ім'я користувача та @username. При "
"надсиланні повідомлення (крім команд /start та /security_policy) ваш "
"ідентифікатор користувача записується в кеш на деякий час і потім "
"видаляється з кеша. Цей ідентифікатор використовується лише для спілкування "
"з оператором; боти Olgram не роблять масових розсилок.\n"
"\n"

#: server/custom.py:61
msgid ""
"При отправке сообщения (кроме команд /start и /security_policy) оператор "
"<b>видит</b> ваши имя пользователя, @username и идентификатор пользователя в "
"силу настроек, которые оператор указал при создании бота."
msgstr ""
"При надсиланні повідомлення (крім команд /start та /security_policy) "
"оператор <b>бачить</b> ваше ім'я користувача, @username та ідентифікатор "
"користувача через налаштування, які оператор вказав при створенні бота."

#: server/custom.py:65
msgid ""
"В зависимости от ваших настроек конфиденциальности Telegram, оператор может "
"видеть ваш username, имя пользователя и другую информацию."
msgstr ""
"Залежно від ваших налаштувань конфіденційності Telegram оператор може бачити "
"ваш username, ім'я користувача та іншу інформацію."

#: server/custom.py:76
msgid "Сообщение от пользователя "
msgstr "Допис від користувача "

#: server/custom.py:135
msgid "Вы заблокированы в этом боте"
msgstr "Ви заблоковані у цьому боті"

#: server/custom.py:141
msgid "Слишком много сообщений, подождите одну минуту"
msgstr "Забагато повідомлень, зачекайте одну хвилину"

#: server/custom.py:148
msgid "Не удаётся связаться с владельцем бота"
msgstr "Не вдається зв'язатися з власником бота"

#: server/custom.py:179
msgid ""
"<i>Невозможно переслать сообщение: автор не найден (сообщение слишком "
"старое?)</i>"
msgstr ""
"<i>Неможливо надіслати повідомлення: автора не знайдено (повідомлення "
"занадто старе?)</i>"

#: server/custom.py:187
msgid "Пользователь заблокирован"
msgstr "Користувач заблоковано"

#: server/custom.py:192
msgid "Пользователь не был забанен"
msgstr "Користувач не був забанений"

#: server/custom.py:195
msgid "Пользователь разбанен"
msgstr "Користувач розбанений"

#: server/custom.py:200
msgid "<i>Невозможно переслать сообщение (автор заблокировал бота?)</i>"
msgstr "<i>Неможливо надіслати повідомлення (автор заблокував робота?)</i>"

#: server/server.py:41
msgid "(Пере)запустить бота"
msgstr "(Пере) запустити бота"

#: server/server.py:42
msgid "Политика конфиденциальности"
msgstr "Політика конфіденційності"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Этот бот создан с помощью @OlgramBot"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Цей бот створено за допомогою @OlgramBot"