olgram/locales/uk/LC_MESSAGES/olgram.po

653 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-09 06:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 07:11+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Language: uk_UA\n"
#: olgram/commands/bot_actions.py:21
msgid "Бот удалён"
msgstr "Бот видалений"
#: olgram/commands/bot_actions.py:37 olgram/commands/bot_actions.py:49
msgid "Текст сброшен"
msgstr "Текст скинутий"
#: olgram/commands/bot_actions.py:63
msgid "Выбран личный чат"
msgstr "Вибраний особистий чат"
#: olgram/commands/bot_actions.py:68
msgid "Нельзя привязать бота к этому чату"
msgstr "Нельзя привязать бота к этому чату"
#: olgram/commands/bot_actions.py:72
msgid "Выбран чат {0}"
msgstr "Вибраний чат {0}"
#: olgram/commands/bots.py:42
msgid ""
"У вас уже слишком много ботов. Удалите какой-нибудь свой бот из Olgram(/"
"mybots -> (Выбрать бота) -> Удалить бот)"
msgstr ""
"У вас вже надто багато роботів. Видаліть якийсь свій бот з Olgram(/mybots -> "
"(Вибрати бота) -> Видалити бот)"
#: olgram/commands/bots.py:46
msgid ""
"\n"
" Чтобы подключить бот, вам нужно выполнить три действия:\n"
"\n"
" 1. Перейдите в бот @BotFather, нажмите START и отправьте команду /"
"newbot\n"
" 2. Введите название бота, а потом username бота.\n"
" 3. После создания бота перешлите ответное сообщение в этот бот или "
"скопируйте и пришлите token бота.\n"
"\n"
" Важно: не подключайте боты, которые используются в других сервисах "
"(Manybot, Chatfuel, Livegram и других).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Щоб підключити бот, вам потрібно виконати три дії:\n"
"\n"
" 1. Перейдіть до бот @BotFather, натисніть START і надішліть команду /"
"newbot\n"
" 2. Введіть назву бота, а потім username бота.\n"
" 3. Після створення бота перешліть повідомлення у цей бот або скопіюйте "
"і надішліть token бота.\n"
"\n"
" Важливо: не підключайте роботи, які використовуються в інших сервісах "
"(Manybot, Chatfuel, Livegram та інших).\n"
" \n"
" "
#: olgram/commands/bots.py:66
msgid ""
"\n"
" Это не токен бота.\n"
"\n"
" Токен выглядит вот так: 123456789:AAAA-"
"abc123_AbcdEFghijKLMnopqrstu12\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Це не токен робота.\n"
"\n"
" Токен виглядає ось так: 123456789:AAAA-"
"abc123_AbcdEFghijKLMnopqrstu12\n"
" "
#: olgram/commands/bots.py:73
msgid ""
"\n"
" Не удалось запустить этого бота: неверный токен\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Не вдалося запустити цього бота: неправильний токен\n"
" "
#: olgram/commands/bots.py:78
msgid ""
"\n"
" Не удалось запустить этого бота: непредвиденная ошибка\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Не вдалося запустити цього бота: непередбачена помилка\n"
" "
#: olgram/commands/bots.py:83
msgid ""
"\n"
" Такой бот уже есть в базе данных\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Такий бот вже є у базі даних\n"
" "
#: olgram/commands/bots.py:115
msgid "Бот добавлен! Список ваших ботов: /mybots"
msgstr "Бот доданий! Список ваших роботів: /mybots"
#: olgram/commands/info.py:21 olgram/commands/promo.py:23
#: olgram/commands/promo.py:39
msgid "Недостаточно прав"
msgstr "Недостатньо прав"
#: olgram/commands/info.py:32
msgid "Количество ботов: {0}\n"
msgstr "Кількість ботів: {0}\n"
#: olgram/commands/info.py:33
msgid "Количество пользователей (у конструктора): {0}\n"
msgstr "Кількість користувачів (у конструктора): {0}\n"
#: olgram/commands/info.py:34
msgid "Шаблонов ответов: {0}\n"
msgstr "Шаблонів відповідей: {0}\n"
#: olgram/commands/info.py:35
msgid "Входящих сообщений у всех ботов: {0}\n"
msgstr "Вхідних повідомлень у всіх роботів: {0}\n"
#: olgram/commands/info.py:36
msgid "Исходящих сообщений у всех ботов: {0}\n"
msgstr "Вихідних повідомлень у всіх роботів: {0}\n"
#: olgram/commands/menu.py:31
msgid ""
"\n"
" У вас нет добавленных ботов.\n"
"\n"
" Отправьте команду /addbot, чтобы добавить бот.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" У вас немає доданих роботів.\n"
"\n"
" Надішліть команду /addbot, щоб додати бот.\n"
" \n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:46
msgid "Ваши боты"
msgstr "Ваші боти"
#: olgram/commands/menu.py:67
msgid "Личные сообщения"
msgstr "Особисті повідомлення"
#: olgram/commands/menu.py:72 olgram/commands/menu.py:117
#: olgram/commands/menu.py:143 olgram/commands/menu.py:174
#: olgram/commands/menu.py:235
msgid "<< Назад"
msgstr "<< Назад"
#: olgram/commands/menu.py:78
msgid ""
"\n"
" Этот бот не добавлен в чаты, поэтому все сообщения будут приходить "
"вам в бот.\n"
" Чтобы подключить чат — добавьте бот @{0} в чат, откройте это меню "
"ещё раз и выберите добавленный чат.\n"
" Если ваш бот состоял в групповом чате до того, как его добавили в "
"Olgram - удалите бота из чата и добавьте\n"
" снова.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Цей бот не доданий до чатів, тому всі повідомлення будуть приходити "
"вам у бот.\n"
" Щоб підключити чат — додайте бот @{0} до чату, відкрийте це меню ще "
"раз і виберіть доданий чат.\n"
" Якщо ваш бот перебував у груповому чаті до того, як його додали до "
"Olgram - видаліть бота з чату та додайте\n"
" знову.\n"
" \n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:85
msgid ""
"\n"
" В этом разделе вы можете привязать бота @{0} к чату.\n"
" Выберите чат, куда бот будет пересылать сообщения.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" У цьому розділі ви можете прив'язати робота @{0} до чату.\n"
" Виберіть чат, куди бот пересилатиме повідомлення.\n"
" \n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:97
msgid "Текст"
msgstr "Текст"
#: olgram/commands/menu.py:102
msgid "Чат"
msgstr "Чат"
#: olgram/commands/menu.py:107
msgid "Удалить бот"
msgstr "Видалити бот"
#: olgram/commands/menu.py:112
msgid "Статистика"
msgstr "Статистика"
#: olgram/commands/menu.py:121
msgid "Опции"
msgstr "Опції"
#: olgram/commands/menu.py:126
msgid ""
"\n"
" Управление ботом @{0}.\n"
"\n"
" Если у вас возникли вопросы по настройке бота, то посмотрите нашу "
"справку /help или напишите нам\n"
" @civsocit_feedback_bot\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Управління роботом @{0}.\n"
"\n"
" Якщо у вас виникли питання з налаштування бота, подивіться нашу довідку /"
"help або напишіть нам\n"
" @civsocit_feedback_bot\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:138
msgid "Да, удалить бот"
msgstr "Так, видалити бот"
#: olgram/commands/menu.py:147
msgid ""
"\n"
" Вы уверены, что хотите удалить бота @{0}?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ви впевнені, що хочете видалити бота @{0}?\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:156
msgid "Потоки сообщений"
msgstr "Потоки повідомлень"
#: olgram/commands/menu.py:161
msgid "Данные пользователя"
msgstr "Дані користувача"
#: olgram/commands/menu.py:168
msgid "Olgram подпись"
msgstr "Olgram підпис"
#: olgram/commands/menu.py:179 olgram/commands/menu.py:180
msgid "включены"
msgstr "включені"
#: olgram/commands/menu.py:179 olgram/commands/menu.py:180
msgid "выключены"
msgstr "вимкнені"
#: olgram/commands/menu.py:181
msgid ""
"\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#threads"
"\">Потоки сообщений</a>: <b>{0}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#user-info"
"\">Данные пользователя</a>: <b>{1}</b>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#threads"
"\">Потоки повідомлень</a>: <b>{0}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#user-info"
"\">Дані користувача</a>: <b>{1}</b>\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:187
msgid "включена"
msgstr "включена"
#: olgram/commands/menu.py:187
msgid "выключена"
msgstr "выключена"
#: olgram/commands/menu.py:188
msgid "Olgram подпись: <b>{0}</b>"
msgstr "Olgram підпис: <b>{0}</b>"
#: olgram/commands/menu.py:198 olgram/commands/menu.py:260
#: olgram/commands/menu.py:302
msgid "<< Завершить редактирование"
msgstr "<< Завершити редагування"
#: olgram/commands/menu.py:202
msgid "Автоответчик"
msgstr "Автовідповідач"
#: olgram/commands/menu.py:207 olgram/commands/menu.py:274
msgid "Сбросить текст"
msgstr "Скинути текст"
#: olgram/commands/menu.py:212
msgid ""
"\n"
" Сейчас вы редактируете текст, который отправляется после того, как "
"пользователь отправит вашему боту @{0}\n"
" команду /start\n"
"\n"
" Текущий текст:\n"
" <pre>\n"
" {1}\n"
" </pre>\n"
" Отправьте сообщение, чтобы изменить текст.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Зараз ви редагуєте текст, який надсилається після того, як користувач "
"надішле вашому боту @{0}\n"
" команду /start\n"
"\n"
" Поточний текст:\n"
" <pre>\n"
" {1}\n"
" </pre>\n"
" Надішліть повідомлення, щоб змінити текст.\n"
" \n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:239
msgid ""
"\n"
" Статистика по боту @{0}\n"
"\n"
" Входящих сообщений: <b>{1}</b>\n"
" Ответных сообщений: <b>{2}</b>\n"
" Шаблоны ответов: <b>{3}</b>\n"
" Забанено пользователей: <b>{4}</b>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Статистика з роботи @{0}\n"
"\n"
" Вхідних повідомлень: <b>{1}</b>\n"
" Повідомлень у відповідь: <b>{2}</b>\n"
" Шаблони відповідей: <b>{3}</b>\n"
" Забанено користувачів: <b>{4}</b>\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:264
msgid "Предыдущий текст"
msgstr "Попередній текст"
#: olgram/commands/menu.py:269
msgid "Шаблоны ответов..."
msgstr "Шаблони відповідей..."
#: olgram/commands/menu.py:279
msgid ""
"\n"
" Сейчас вы редактируете текст автоответчика. Это сообщение отправляется в "
"ответ на все входящие сообщения @{0} автоматически. По умолчанию оно "
"отключено.\n"
"\n"
" Текущий текст:\n"
" <pre>\n"
" {1}\n"
" </pre>\n"
" Отправьте сообщение, чтобы изменить текст.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Зараз ви редагуєте текст автовідповідача. Це повідомлення надсилається у "
"відповідь на всі вхідні повідомлення @{0} автоматично. За замовчуванням його "
"вимкнено.\n"
"\n"
" Поточний текст:\n"
" <pre>\n"
" {1}\n"
" </pre>\n"
" Надішліть повідомлення, щоб змінити текст.\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:289
msgid "(отключено)"
msgstr "(відключено)"
#: olgram/commands/menu.py:306
msgid ""
"\n"
" Сейчас вы редактируете шаблоны ответов для @{0}. Текущие шаблоны:\n"
"\n"
" <pre>\n"
" {1}\n"
" </pre>\n"
" Отправьте какую-нибудь фразу (например: \"Ваш заказ готов, ожидайте!\"), "
"чтобы добавить её в шаблон.\n"
" Чтобы удалить шаблон из списка, отправьте его номер в списке (например, "
"4)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Зараз ви редагуєте шаблони для @{0}. Поточні шаблони:\n"
"\n"
" <pre>\n"
" {1}\n"
" </pre>\n"
" Надішліть якусь фразу (наприклад: \"Ваше замовлення готове, чекайте!\"), "
"щоб додати її до шаблону.\n"
" Щоб видалити шаблон зі списку, відправте його у списку (наприклад, 4)\n"
" \n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:325
msgid "(нет шаблонов)"
msgstr "(Немає шаблонів)"
#: olgram/commands/menu.py:364
msgid "У вас нет шаблонов, чтобы их удалять"
msgstr "У вас немає шаблонів, щоб їх видаляти"
#: olgram/commands/menu.py:366
msgid "Неправильное число. Чтобы удалить шаблон, введите число от 0 до {0}"
msgstr "Неправильне число. Щоб видалити шаблон, введіть число від 0 до {0}"
#: olgram/commands/menu.py:374
msgid "У вашего бота уже слишком много шаблонов"
msgstr "У вашого бота вже дуже багато шаблонів"
#: olgram/commands/menu.py:378
msgid "Такой текст уже есть в списке шаблонов"
msgstr "Такий текст вже є у списку шаблонів"
#: olgram/commands/menu.py:396
msgid "У вас нет прав на этого бота"
msgstr "У вас немає прав на цього бота"
#: olgram/commands/promo.py:27
msgid ""
"Новый промокод\n"
"```{0}```"
msgstr ""
"Новий промокод\n"
"```{0}```"
#: olgram/commands/promo.py:46
msgid "Неправильный токен"
msgstr "Неправильний токен"
#: olgram/commands/promo.py:49
msgid "Такого кода не существует"
msgstr "Такого коду не існує"
#: olgram/commands/promo.py:53
msgid "Промокод отозван"
msgstr "Промокод відкликаний"
#: olgram/commands/promo.py:64
msgid ""
"Укажите аргумент: промокод. Например: <pre>/set_promo my-promo-code</pre>"
msgstr ""
"Зазначте аргумент: промокод. Наприклад: <pre>/set_promo my-promo-code</pre>"
#: olgram/commands/promo.py:72 olgram/commands/promo.py:76
msgid "Промокод не найден"
msgstr "Промокод не знайдено"
#: olgram/commands/promo.py:79
msgid "Промокод уже использован"
msgstr "Промокод уже використаний"
#: olgram/commands/promo.py:85
msgid "Промокод активирован! Спасибо 🙌"
msgstr "Промокод активовано! Дякую 🙌"
#: olgram/commands/start.py:23
msgid ""
"\n"
" Olgram Bot — это конструктор ботов обратной связи в Telegram. Подробнее "
"<a href=\"https://olgram.readthedocs.io\">читайте здесь</a>.\n"
"\n"
" Используйте эти команды, чтобы управлять этим ботом:\n"
"\n"
" /addbot - добавить бот\n"
" /mybots - управление ботами\n"
"\n"
" /help - помощь\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Olgram Bot - це конструктор роботів зворотного зв'язку в Telegram. "
"Докладніше <a href=\"https://olgram.readthedocs.io\">читайте тут</a>.\n"
"\n"
" Використовуйте ці команди, щоб керувати цим ботом:\n"
"\n"
" /addbot - додати бот\n"
" /mybots - керування ботами\n"
"\n"
" /help - допомога\n"
" \n"
" "
#: olgram/commands/start.py:42
msgid ""
"\n"
" Читайте инструкции на нашем сайте https://olgram.readthedocs.io\n"
" Техническая поддержка: @civsocit_feedback_bot\n"
" Версия {0}\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Читайте інструкції на нашому сайті https://olgram.readthedocs.io\n"
" Технічна підтримка: @civsocit_feedback_bot\n"
" Версія {0}\n"
" \n"
" "
#: olgram/models/models.py:30
msgid ""
"\n"
" Здравствуйте!\n"
" Напишите ваш вопрос и мы ответим вам в ближайшее время.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Доброго дня!\n"
" Напишіть ваше запитання, і ми відповімо вам найближчим часом.\n"
" \n"
" "
#: olgram/utils/permissions.py:40
msgid "Владелец бота ограничил доступ к этому функционалу 😞"
msgstr "Власник бота обмежив доступ до цього функціоналу 😞"
#: olgram/utils/permissions.py:52
msgid "Владелец бота ограничил доступ к этому функционалу😞"
msgstr "Власник бота обмежив доступ до цього функціоналу 😞"
#: server/custom.py:40
msgid ""
"<b>Политика конфиденциальности</b>\n"
"\n"
"Этот бот не хранит ваши сообщения, имя пользователя и @username. При "
"отправке сообщения (кроме команд /start и /security_policy) ваш "
"идентификатор пользователя записывается в кеш на некоторое время и потом "
"удаляется из кеша. Этот идентификатор используется только для общения с "
"оператором; боты Olgram не делают массовых рассылок.\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Політика конфіденційності</b>\n"
"\n"
"Цей бот не зберігає ваші повідомлення, ім'я користувача та @username. При "
"надсиланні повідомлення (крім команд /start та /security_policy) ваш "
"ідентифікатор користувача записується в кеш на деякий час і потім "
"видаляється з кеша. Цей ідентифікатор використовується лише для спілкування "
"з оператором; боти Olgram не роблять масових розсилок.\n"
"\n"
#: server/custom.py:46
msgid ""
"При отправке сообщения (кроме команд /start и /security_policy) оператор "
"<b>видит</b> ваши имя пользователя, @username и идентификатор пользователя в "
"силу настроек, которые оператор указал при создании бота."
msgstr ""
"При надсиланні повідомлення (крім команд /start та /security_policy) "
"оператор <b>бачить</b> ваше ім'я користувача, @username та ідентифікатор "
"користувача через налаштування, які оператор вказав при створенні бота."
#: server/custom.py:50
msgid ""
"В зависимости от ваших настроек конфиденциальности Telegram, оператор может "
"видеть ваш username, имя пользователя и другую информацию."
msgstr ""
"Залежно від ваших налаштувань конфіденційності Telegram оператор може бачити "
"ваш username, ім'я користувача та іншу інформацію."
#: server/custom.py:61
msgid "Сообщение от пользователя "
msgstr "Допис від користувача "
#: server/custom.py:88
msgid "Вы заблокированы в этом боте"
msgstr "Ви заблоковані у цьому боті"
#: server/custom.py:132
msgid ""
"<i>Невозможно переслать сообщение: автор не найден (сообщение слишком "
"старое?)</i>"
msgstr ""
"<i>Неможливо надіслати повідомлення: автора не знайдено (повідомлення "
"занадто старе?)</i>"
#: server/custom.py:140
msgid "Пользователь заблокирован"
msgstr "Користувач заблоковано"
#: server/custom.py:145
msgid "Пользователь не был забанен"
msgstr "Користувач не був забанений"
#: server/custom.py:148
msgid "Пользователь разбанен"
msgstr "Користувач розбанений"
#: server/custom.py:153
msgid "<i>Невозможно переслать сообщение (автор заблокировал бота?)</i>"
msgstr "<i>Неможливо надіслати повідомлення (автор заблокував робота?)</i>"
#: server/server.py:41
msgid "(Пере)запустить бота"
msgstr "(Пере) запустити бота"
#: server/server.py:42
msgid "Политика конфиденциальности"
msgstr "Політика конфіденційності"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Этот бот создан с помощью @OlgramBot"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Цей бот створено за допомогою @OlgramBot"