olgram/locales/zh/LC_MESSAGES/olgram.po
2022-03-22 08:20:31 +03:00

565 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-22 04:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 04:55+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: zh_CN\n"
#: olgram/commands/bot_actions.py:21
msgid "Бот удалён"
msgstr "移除机器人"
#: olgram/commands/bot_actions.py:37 olgram/commands/bot_actions.py:49
msgid "Текст сброшен"
msgstr "重置文本"
#: olgram/commands/bot_actions.py:63
msgid "Выбран личный чат"
msgstr "选择了私聊"
#: olgram/commands/bot_actions.py:68
msgid "Нельзя привязать бота к этому чату"
msgstr "你不能将机器人链接到这个群聊"
#: olgram/commands/bot_actions.py:72
msgid "Выбран чат {0}"
msgstr "聊天选择 {0}"
#: olgram/commands/bots.py:42
msgid "У вас уже слишком много ботов."
msgstr "你已经有太多的机器人了。"
#: olgram/commands/bots.py:45
msgid ""
"\n"
" Чтобы подключить бот, вам нужно выполнить три действия:\n"
"\n"
" 1. Перейдите в бот @BotFather, нажмите START и отправьте команду /"
"newbot\n"
" 2. Введите название бота, а потом username бота.\n"
" 3. После создания бота перешлите ответное сообщение в этот бот или "
"скопируйте и пришлите token бота.\n"
"\n"
" Важно: не подключайте боты, которые используются в других сервисах "
"(Manybot, Chatfuel, Livegram и других).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 要连接机器人,你需要遵循三个步骤。\n"
"\n"
" 1. 转到机器人@BotFather按/START键并发送/newbot\n"
" 2. 输入机器人的名字,然后输入机器人的用户名。\n"
" 3. 一旦创建了机器人,就向这个机器人转发一条回复信息,或者复制并发送机器人"
"的令牌。\n"
"\n"
" 重要不要连接用于其他服务的机器人Manybot、Chatfuel、Livegram和其"
"他)。\n"
" "
#: olgram/commands/bots.py:65
msgid ""
"\n"
" Это не токен бота.\n"
"\n"
" Токен выглядит вот так: 123456789:AAAA-"
"abc123_AbcdEFghijKLMnopqrstu12\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 这不是一个机器人令牌。\n"
"\n"
" 该令牌看起来像这样123456789:AAAA-abc123_AbcdEFghijKLMnopqrstu12\n"
" "
#: olgram/commands/bots.py:72
msgid ""
"\n"
" Не удалось запустить этого бота: неверный токен\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 运行此机器人失败:错误的令牌\n"
" "
#: olgram/commands/bots.py:77
msgid ""
"\n"
" Не удалось запустить этого бота: непредвиденная ошибка\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 该机器人无法启动:意外错误\n"
" "
#: olgram/commands/bots.py:82
msgid ""
"\n"
" Такой бот уже есть в базе данных\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 这个机器人已经在数据库中出现了\n"
" "
#: olgram/commands/bots.py:114
msgid "Бот добавлен! Список ваших ботов: /mybots"
msgstr "机器人已加入! 你的机器人列表:/mybots"
#: olgram/commands/info.py:21
msgid "Недостаточно прав"
msgstr "没有足够的权利"
#: olgram/commands/info.py:32
msgid "Количество ботов: {0}\n"
msgstr "机器人的数量。{0}\n"
#: olgram/commands/info.py:33
msgid "Количество пользователей (у конструктора): {0}\n"
msgstr "用户的数量(在构造器处)。{0}\n"
#: olgram/commands/info.py:34
msgid "Шаблонов ответов: {0}\n"
msgstr "回复模板。{0}\n"
#: olgram/commands/info.py:35
msgid "Входящих сообщений у всех ботов: {0}\n"
msgstr "所有的机器人都有传入的信息。{0}\n"
#: olgram/commands/info.py:36
msgid "Исходящих сообщений у всех ботов: {0}\n"
msgstr "所有的机器人都有外发信息。{0}\n"
#: olgram/commands/menu.py:31
msgid ""
"\n"
" У вас нет добавленных ботов.\n"
"\n"
" Отправьте команду /addbot, чтобы добавить бот.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你没有添加任何机器人。\n"
"\n"
" 发送命令/addbot来添加一个机器人。\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:46
msgid "Ваши боты"
msgstr "你的机器人"
#: olgram/commands/menu.py:67
msgid "Личные сообщения"
msgstr "个人留言"
#: olgram/commands/menu.py:72 olgram/commands/menu.py:117
#: olgram/commands/menu.py:143 olgram/commands/menu.py:166
#: olgram/commands/menu.py:222
msgid "<< Назад"
msgstr "<< 返回"
#: olgram/commands/menu.py:78
msgid ""
"\n"
" Этот бот не добавлен в чаты, поэтому все сообщения будут приходить "
"вам в бот.\n"
" Чтобы подключить чат — добавьте бот @{0} в чат, откройте это меню "
"ещё раз и выберите добавленный чат.\n"
" Если ваш бот состоял в групповом чате до того, как его добавили в "
"Olgram - удалите бота из чата и добавьте\n"
" снова.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 这个机器人没有被添加到聊天记录中,所以所有的信息都会在机器人中找到"
"你。\n"
" 要连接群聊--将机器人@{0}添加到群聊中,再次打开此菜单并选择添加的群"
"聊。\n"
" 如果你的机器人在添加到Olgram之前是在群组中请将其从群聊中删"
"除,然后添加到群组中。\n"
" 再次。\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:85
msgid ""
"\n"
" В этом разделе вы можете привязать бота @{0} к чату.\n"
" Выберите чат, куда бот будет пересылать сообщения.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 在本节中,您可以将@{0}机器人绑定到一个群聊中。\n"
" 选择机器人将转发消息的群聊。\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:97
msgid "Текст"
msgstr "自动回复"
#: olgram/commands/menu.py:102
msgid "Чат"
msgstr "群聊"
#: olgram/commands/menu.py:107
msgid "Удалить бот"
msgstr "删除机器人"
#: olgram/commands/menu.py:112
msgid "Статистика"
msgstr "统计数据"
#: olgram/commands/menu.py:121
msgid "Опции"
msgstr "选择"
#: olgram/commands/menu.py:126
msgid ""
"\n"
" Управление ботом @{0}.\n"
"\n"
" Если у вас возникли вопросы по настройке бота, то посмотрите нашу "
"справку /help или напишите нам\n"
" @civsocit_feedback_bot\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 机器人管理@{0}。\n"
"\n"
" 如果你有任何关于机器人配置的问题,请参阅我们的帮助/help\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:138
msgid "Да, удалить бот"
msgstr "是的,删除该机器人"
#: olgram/commands/menu.py:147
msgid ""
"\n"
" Вы уверены, что хотите удалить бота @{0}?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你确定要删除机器人@{0}吗?\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:156
msgid "Потоки сообщений"
msgstr "信息流"
#: olgram/commands/menu.py:161
msgid "Данные пользователя"
msgstr "用户数据"
#: olgram/commands/menu.py:171 olgram/commands/menu.py:172
msgid "включены"
msgstr "包括"
#: olgram/commands/menu.py:171 olgram/commands/menu.py:172
msgid "выключены"
msgstr "关闭"
#: olgram/commands/menu.py:173
msgid ""
"\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#threads"
"\">Потоки сообщений</a>: <b>{0}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#user-info"
"\">Данные пользователя</a>: <b>{1}</b>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#threads\">"
"信息流</a>: <b>{0}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#user-info"
"\">用户数据</a>: <b>{1}</b>\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:185 olgram/commands/menu.py:247
#: olgram/commands/menu.py:289
msgid "<< Завершить редактирование"
msgstr "<< 完成编辑"
#: olgram/commands/menu.py:189
msgid "Автоответчик"
msgstr "自动回复"
#: olgram/commands/menu.py:194 olgram/commands/menu.py:261
msgid "Сбросить текст"
msgstr "重置文本"
#: olgram/commands/menu.py:199
msgid ""
"\n"
" Сейчас вы редактируете текст, который отправляется после того, как "
"пользователь отправит вашему боту @{0}\n"
" команду /start\n"
"\n"
" Текущий текст:\n"
" <pre>\n"
" {1}\n"
" </pre>\n"
" Отправьте сообщение, чтобы изменить текст.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你现在正在编辑用户向你的机器人发送@{0}之后的文本。\n"
" /start\n"
"\n"
" 目前的文本。\n"
" <pre>\n"
" {1}\n"
" </pre>\n"
" 发送消息,改变文本。\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:226
msgid ""
"\n"
" Статистика по боту @{0}\n"
"\n"
" Входящих сообщений: <b>{1}</b>\n"
" Ответных сообщений: <b>{2}</b>\n"
" Шаблоны ответов: <b>{3}</b>\n"
" Забанено пользователей: <b>{4}</b>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 机器人统计 @{0}\n"
"\n"
" 收到的信息: <b>{1}</b>\n"
" 回复信息: <b>{2}</b>\n"
" 回复模板: <b>{3}</b>\n"
" 被禁止的用户: <b>{4}</b>\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:251
msgid "Предыдущий текст"
msgstr ""
#: olgram/commands/menu.py:256
msgid "Шаблоны ответов..."
msgstr "回复模板..."
#: olgram/commands/menu.py:266
msgid ""
"\n"
" Сейчас вы редактируете текст автоответчика. Это сообщение отправляется в "
"ответ на все входящие сообщения @{0} автоматически. По умолчанию оно "
"отключено.\n"
"\n"
" Текущий текст:\n"
" <pre>\n"
" {1}\n"
" </pre>\n"
" Отправьте сообщение, чтобы изменить текст.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你现在正在编辑自动回复的文本。该信息会自动响应所有收到的@{0}信息而发送。"
"默认情况下,它是禁用的。\n"
"\n"
" 目前的文本。\n"
" <pre>\n"
" {1}\n"
" </pre>。\n"
" 发送消息,改变文本。\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:276
msgid "(отключено)"
msgstr "(关闭)"
#: olgram/commands/menu.py:293
msgid ""
"\n"
" Сейчас вы редактируете шаблоны ответов для @{0}. Текущие шаблоны:\n"
"\n"
" <pre>\n"
" {1}\n"
" </pre>\n"
" Отправьте какую-нибудь фразу (например: \"Ваш заказ готов, ожидайте!\"), "
"чтобы добавить её в шаблон.\n"
" Чтобы удалить шаблон из списка, отправьте его номер в списке (например, "
"4)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你现在正在编辑@{0}的回复模板。目前的模板。\n"
"\n"
" <pre>\n"
" {1}\n"
" </pre>。\n"
" 发送一个短语(例如:\"您的订单已准备好,请等待!\"),将其添加到模板"
"中。\n"
" 要从列表中删除一个模板请发送它在列表中的编号如4。\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:312
msgid "(нет шаблонов)"
msgstr "(没有模板)"
#: olgram/commands/menu.py:351
msgid "У вас нет шаблонов, чтобы их удалять"
msgstr "你没有模板来删除它们"
#: olgram/commands/menu.py:353
msgid "Неправильное число. Чтобы удалить шаблон, введите число от 0 до {0}"
msgstr "不正确的数字。要删除一个模式请在0和{0}之间输入一个数字。"
#: olgram/commands/menu.py:361
msgid "У вашего бота уже слишком много шаблонов"
msgstr "你的机器人已经有太多的模式了"
#: olgram/commands/menu.py:365
msgid "Такой текст уже есть в списке шаблонов"
msgstr "此文本已在模板列表中"
#: olgram/commands/menu.py:383
msgid "У вас нет прав на этого бота"
msgstr "你对这个机器人没有任何权利"
#: olgram/commands/start.py:23
msgid ""
"\n"
" Olgram Bot — это конструктор ботов обратной связи в Telegram. Подробнее "
"<a href=\"https://olgram.readthedocs.io\">читайте здесь</a>.\n"
"\n"
" Используйте эти команды, чтобы управлять этим ботом:\n"
"\n"
" /addbot - добавить бот\n"
" /mybots - управление ботами\n"
"\n"
" /help - помощь\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Olgram Bot — 是一个Telegram反馈机器人的构建者。阅读更多 <a href="
"\"https://olgram.readthedocs.io\">在此阅读</a>.\n"
"\n"
" 使用这些命令来控制这个机器人:\n"
"\n"
" /addbot - 绑定机器人\n"
" /mybots - 机器人控制\n"
"\n"
" /help - 帮助\n"
" "
#: olgram/commands/start.py:42
msgid ""
"\n"
" Читайте инструкции на нашем сайте https://olgram.readthedocs.io\n"
" Техническая поддержка: @civsocit_feedback_bot\n"
" Версия {0}\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 请阅读我们网站上的说明 https://olgram.readthedocs.io\n"
" 版本{0}\n"
" "
#: olgram/models/models.py:30
msgid ""
"\n"
" Здравствуйте!\n"
" Напишите ваш вопрос и мы ответим вам в ближайшее время.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你好!\n"
" 请写下您的问题,我们将很快给您答复。\n"
" "
#: olgram/utils/permissions.py:40
msgid "Владелец бота ограничил доступ к этому функционалу 😞"
msgstr "机器人所有者已经限制了对该功能的访问 😞"
#: olgram/utils/permissions.py:52
msgid "Владелец бота ограничил доступ к этому функционалу😞"
msgstr "机器人主人限制了对该功能的访问😞。"
#: server/custom.py:40
msgid ""
"<b>Политика конфиденциальности</b>\n"
"\n"
"Этот бот не хранит ваши сообщения, имя пользователя и @username. При "
"отправке сообщения (кроме команд /start и /security_policy) ваш "
"идентификатор пользователя записывается в кеш на некоторое время и потом "
"удаляется из кеша. Этот идентификатор используется только для общения с "
"оператором; боты Olgram не делают массовых рассылок.\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>隐私政策</b\n"
"\n"
"这个机器人不存储你的信息、用户名或@用户名。当你发送消息时(除/start和/"
"security_policy外你的用户名会被缓存一段时间然后从缓存中删除。这个ID只用"
"于与运营商沟通Olgram机器人不做批量信息发送。\n"
"\n"
#: server/custom.py:46
msgid ""
"При отправке сообщения (кроме команд /start и /security_policy) оператор "
"<b>видит</b> ваши имя пользователя, @username и идентификатор пользователя в "
"силу настроек, которые оператор указал при создании бота."
msgstr ""
"当发送消息时(除了/start和/security_policy操作者<b>看到</b>你的用户名、@"
"用户名和用户ID凭借的是操作者在创建机器人时指定的设置。"
#: server/custom.py:50
msgid ""
"В зависимости от ваших настроек конфиденциальности Telegram, оператор может "
"видеть ваш username, имя пользователя и другую информацию."
msgstr ""
"根据你的Telegram隐私设置运营商可能会看到你的用户名用户名和其他信息。"
#: server/custom.py:61
msgid "Сообщение от пользователя "
msgstr "用户的信息 "
#: server/custom.py:88
msgid "Вы заблокированы в этом боте"
msgstr "你在这个机器人中被封锁了"
#: server/custom.py:128
msgid ""
"<i>Невозможно переслать сообщение: автор не найден (сообщение слишком "
"старое?)</i>"
msgstr "无法转发信息:找不到作者(信息太旧?)"
#: server/custom.py:136
msgid "Пользователь заблокирован"
msgstr "用户被封锁了"
#: server/custom.py:141
msgid "Пользователь не был забанен"
msgstr "该用户没有被禁止"
#: server/custom.py:144
msgid "Пользователь разбанен"
msgstr "解禁用户"
#: server/custom.py:149
msgid "<i>Невозможно переслать сообщение (автор заблокировал бота?)</i>"
msgstr "无法转发该信息(作者已经屏蔽了机器人?)"
#: server/server.py:41
msgid "(Пере)запустить бота"
msgstr "(重新)启动机器人"
#: server/server.py:42
msgid "Политика конфиденциальности"
msgstr "隐私政策"
msgid "\n\nЭтот бот создан с помощью @OlgramBot"
msgstr " "